Sonntag, 19. Dezember 2010

Tanti impegni.../ Es ist viel los...


Un'altra settimana è passata e il natale si avvicina! 
Questa settimana è stata piena di piccoli impegni serali. Lunedì sera ho avuto un concerto di natale con l'orchestra nella casa per anziani di Halden, dopodichè sono andata alla riunione di Halden Sk (programma e organizzazione per l'anno prossimo, tipo comitato allargato) e infine ho raggiunto l'orchestra al ristorante dove si erano riuniti per la cena natalizia.

Wieder eine Woche ist vorbei und Weihnachten kommt immer näher! 
Diese Woche war voll mit kleine abendliche Verpflichtungen. Montag abend hatte ich ein Weihnachtskonzert mit dem Orchester in einem Altersheim in Halden. Nachdem war ich beim Läufertreffen von Halden Sk, wo wir die nächste Saison geplant haben und wo es sont noch wichtige Infos gab. Und am Schluss bin ich noch ins Restaurant gegangen wo das Orchester Weihnachtsessen hatte.
 
Løpermøte på Peppes

Martedì sera sono stata invitata assieme a Sigrid al compleanno di Sara, la figlia di Ingunn Fristad, che compiva 1 anno. Così Ingunn ha invitato i suoi amici orientisti con figli (nel mio caso l'Au-Pair con la bambina) e ha organizzato una party per bambini, con palloncini, pölser e torta. Sigrdi si è divertita un sacco e anche io ho avuto compagnia!

Dienstag Abend wurde ich mit Sigrid zu einer Geburtstagfeier eingeladen. Sara, die Tochter von Ingunn Fristad, wurde 1 Jahr alt, so hatte sie ihre OL- Freunden mit Kinder eingeladen und eine Kinderparty organisiert, mit viele Ballons, Pölser und Kuchen. Sigrid hatte viel spass und ich hatte auch gute Unterhaltung!

Giovedì sera abbiamo avuto "Hyttevakt", cioè è stato il nostro turno a stare in cucina alla Höias, cucinare la pasta per gli elite, fare Waffel e vendere le bibite.

Donnerstag Abend hatte wir "Hyttevakt", das heisst wir waren an der Reihe mit Pasta kochen für die Elite, Waffel backen, Trinken zu verkaufen,... nach dem Training auf der Höias.

Venerdì sera abbiamo avuto una serata sociale con gli juniori. Lacho, l'allenatore degli juniori, ci ha invitato a casa sua a mangiare pizza e a parlare un po' dell'anno prossimo (ad esempio dello scambio con i ragazzi O-92).

Freitag Abend hatten wir ein sozialer abend mit den Junioren. Lacho, der junioren Trainer, hat uns zu sich eingeladen um Pizza zu essen, die nächste Saison zu planen und über anderes zu sprechen (wie der Austausch mit O-92).

Sabato ho fatto ben due allenamenti CO (mattina e sera) e alla sera ho potuto gustare una vera cena natalizia norvegese. Infatti Frauke e Bjaxel hanno invitato Lacho e Iliana e ci hanno cucinato "Pinnekjott", cioè carne di pecora con patate e cavolo rapa, un tipico piatto natalizio norvegese.

Samstag habe ich sogar zwei OL Trainins gemacht, eins am Morgen und eins am Nachmittag. Am Abend durfte ich dann ein richtiges norwegisches Weihnachtsessen essen. Frauke und Bjaxel hatten nämlich Lacho und Iliana eingeladen und für uns ein richtiges norwegisches Essen gekocht: "Pinnekjott", das ist Lammribbe mit Kartoffeln und Kohlrabi. Ein typisches Weihnachtsessen.

Lørdags TT
Pinnekjött


Domenica mattina ho fatto un bel longjogg con Ida nella neve, con arrivo alla Höias, dove ho poi passato il pomeriggio di nuovo a fare Hyttevakt. Però non è arrivata tanta gente, così abbiamo potuto giocare, guardare la tele e mangiarci noi le waffel! :-)

Sonntag morgen bin ich ein langer Longjogg im Schnee mit Ida gelaufen, mit Ziel bei der Höias, wo ich dann der Nachmittag wieder mit Hüttewacht verbracht habe. Es kamen aber nicht viele Leute, so konnten wir spielen, Fernsehersehen und Waffel essen! :-)

Montag, 13. Dezember 2010

Cene natalizie e Höias Cups / Weihnachtsessen und Höias Cups


Settimana scorsa c'era molto in programma: vari festeggiamenti natalizi e un Höias Night e Day Cup!


 Letzte Woche war viel los: viele Weihnachtsessen und wieder ein Höias Night und ein Höias Day Cup!



Martedì avevamo il Cool Chiks Julegröt. Cool Chicks si chiamano le donne sopra i 17 anni del club e Julegröt è riso e latte. Questo è un piatto tipico prenatalizio norvegese e nel riso si nasconde una mandorla, chi la trova riceve un premio. Abbiamo passato così una bella serata con presentazione delle nuove cool chicks (tra cui io...), mangiare, pianificazione, presentazione del nuovo comitato di selezione e scambio di regalini. Infatti ognuno doveva portare un regalino impacchettato, e poi ce li siamo scambiati.

Am Dienstag hatten wir Cool Chicks Julegröt. Cool Chicks heissen die Frauen über 17 Jahre alt vom Klub und Julegröt ist Milchreis, und Milchreis ist für die Norweger ein typisches Weihnachtessen. Im Milchreis ist dann eine Mandel versteckt und wer sie bekommt, bekommt ein Geschenck
.Wir hatten so ein gemütlicher Abend, mit Vorstellung der neuen Cool Chicks (also ich...), essen, Planung, Vorstellung des Frauen Selektionsgremium und Geschenckentausch. Wir mussten nämlich alle ein eingepacktes Geschenck mitnehmen und dann bekam jede ein anderes.
Cool Chicks 2011
 Venerdì si è svolto il secondo Höias Night Cup. La gara era in un mini boschetto, con scala a 4000, ed era corta distanza, cioè due giri da 1,6 km. Però il tutto non si è rivelato così veloce come sembrava, infatti il bosco era verdissimo ed è stata una vera battaglia. Io ero un po' stressata perchè doveva fare in fretta e tornare a casa a fare da baby sitter ai bambini, però sono uscita viva dal verde... Tempo del vincitore stimato era 23', le donne ci hanno messo 23' per un giro solo...

Freitag hat den zweiten Höias Night cup stattgefunden. Der Wettkampf war in einem kleinen Wald, mit Massstab 1:4000, und es war kurzdistanz, zwei Schlaufen von 1,6 km. Aber das ganze war nicht so kurz und schnell wie es aussieht, der Wald war nämlich sehr sehr grün und es war ein richtiger strenger Kampf. Dazu war ich auch noch ein bisschen gestresst weil ich schnell nachhause gehen musste um babysitten, aber ich bin wieder aus dem Wald gekommen... Vm Bahnleger wurde 23' als Siegerzeit angegeben, die Frauen brauchten fast so viel für eine Schlaufe...

Höias Night Cup 2


Sabato sera si  èsvolta la cena natalizia del club. Quest'anno era però un Bulgarsk Julebord, cioè una cena natalizia bulgara. Infatti erano una coppia bulgara del club che ha organizzato la cena. Prima di mangiare abbiamo dovuto provare alcuni balli tradizionali bulgari, leggere delle barzellette bulgare e rispondere ad alcune domande. Il cibo era molto buono: maialino intero al fuoco, patate, involtini con riso e carne, fagioli, peperoni sott'olio,... e tanto altro! In generale è stata una bella serata, che si è conclusa con le ragazze scatenate a ballare sui tavoli... ;-)

Samstag abend hat das Klub weihnachtessen stattgefunden. Es war aber ein Bulgarsk Julebord, das heisst ein bulgariches weihanchtessen. Es war ein bulgarisches Paar vom Klub wo das essen organisiert hatte. Vor dem Essen mussten wir noch traditionelle bulgarische Tänze ausprobieren, Witze lesen und ein Quiz spielen. Das essen war sehr gut: ein ganzes Schwein auf dem Feuer, Kartoffeln, eingelegte Peperoni, Bohnen, Teigrollen mit füllung,...und vieles mehr! es war ein sehr schönen Abend, und am Ende tanzten die Frauen sogar auf den Tischen.. ;-)

Sonntag war dann den Höias Day Cup, mit Jagdstart vom Night cup. Mir lief ein richtig perfekter Lauf. Es war richtig toll: wunderschönes Gelände, Sonne (aber kalt), ein bisschen Schnee und alle Posten kamen einfach zu mir. So macht OL richtig spass.

Domenica si è poi svolto l'Höias Day Cup con partenza a caccia data dai risultati del Night cup. Io ho fatto una gara perfetta. È proprio stato bello: terreno meraviglioso, sole (ma freddo), un po' di neve e i punti che erano sempre dove li volevo! Così è un piacere fare CO! 

Höias Day Cup 2

Oggi è santa Lucia ed è un giorno importante. All'asilo viene festeggiato e così sono andata anche io al mattino alle 7.00 all'asilo a vedere Sigrid sfilare per l'asilo con un vestito bianco, una candelina e cantare canzoncine per santa Lucia. È stato molto carino essere seduti al buio nell'asilo e vedere tutti questi bellissimi bambini in bianco. Dopo la sfilata è stato offerto caffè e Lussiekatter, delle michette dolci con uvette, tipiche per Santa Lucia.

Heute war Luziatag, ein spezieller Tag. Im Kindergarten wir das gefeirt, deshalb bin ich heute Morgen früh um 7.00 auch mit in den Kindergarten um Sigrid im weissen Kleid, mit Kerze in der Hand, im dunklen Kindergarten herumlaufen und singen zu sehen. Es war ganz schön im dunklen zu sitzen und diese herzige Kinder zu sehen und hören! danach wurde noch Kaffe und Lussiekatter ofefriert, das sind spezielle süsse Brötchen mit Rosinen.

Sigrid che canta / Sigrid am singen
il coro finale / der schluss Chor

Montag, 6. Dezember 2010

Camp Norway Kristiansand


Da giovedì 2 dicembre a domenica 5 dicembre sono stata a Kristiansand, dove ho partecipato al Camp Norway, un campo d'allenamento organizzato dal Club di Kristiansand e dalla federazione norvegese di CO, dove ha partecipato la nazionale norvegese e che era pubblico per tutti.

Von Donnerstag 2. Dezember bis Sonntag 5 Dezember war ich in Kristiansand und habe am Camp Norway teilgenommen.  Camp Norway ist ein öffentliches Trainingslager dass vom Kristiandsand OL klub und vom norwegischen Verband organisiert wurde. Das norwegische Nationalteam war auch dabei.

Ero l'unica ragazza di Halden non in nazionale a partecipare, così ho fatto il viaggio ed ho abitato con Guro, una ragazza di Fredrikstad (una città vicino ad Halden) e Tonje, una ragazza di Oslo. Tutti i partecipanti al campo erano alloggiati in un centro di vacanza, in varie casette ed appartamenti. Noi avremmo dovuto essere in 5, ma ben due non sono venute perchè erano malate, così eravamo in 3 in una casa da 6! Il posto era bellissimo!

Ich war die einzige von Halden die nicht im Nationalteam ist, deshalb musste ich mit Guro, ein Mädchen von Fredrikstad und Tonje, ein Mädchen von Oslo, reisen und wohnen. Alle Teilnehemer wohnten in einem feriencenter und waren in verschiedene Häuser und Wohnungen verteilt. Wir hätten 5 Mädchen sein sollen, aber zwei kamen gar nicht, so waren wir nur 3 Mädchen in einem 6 Haus! Der Ort war ganz schön!

La vista dalla terrazza / Die Aussicht von der Terrasse
il nostro salotto / unsere Stube

Il programma del campo era bello ma intenso, c'era un po' di neve e faceva freddo, ma il tutto era niente in confronto a settimana scorsa a Stoccolma. Domenica era addirittura solo 0 gradi! come in estate quasi! ;-)
Giovedì abbiamo iniziato con una CO notturna, venerdì era il girono più duro: al mattino abbiamo fatto un test 3000m all'interno (18 giri da 160 m!!), seguito subito dopo da una sprint di fuori. Correre la sprint dopo un test 3000 è stato durissimo, visto che le gambe erano già belle acide. Al pomeriggio abbiamo fatto una CO normale nel bosco.Il test 3000 è andato bene, visto che è un mese che non correvo ripetute o cose veloci non avevo nessuna idea di come ero in forma e non avevo nessuna aspettativa. Ho semplicemnte corso e ho corso 11'08''. Non male per dicembre... Ed ero la miglior juniores!
Sabato altri due allenamenti CO e domenica mattina una gara con partenza a caccia con i distacchi del 3000 e sprint. Io sono partita come prima juniores ma alla fine sono arrivata terza. Le prime due mi hanno raggiunta e abbiamo corso assieme, però alla fine io ho fatto un errore e loro sono andate...Così ho finito da sola.

Das programm war gut aber streng, es hatte Schnee und es war Kalt, aber das war nichts im gegentleil zu letzte Woche in Stockholm! Am Sonntag war es sogar nur 0 grad, fast wie im Sommer! ;-)
Donnerstag haben wir mit einem Nacht-OL angefangen, am Freitag war es dann am hertesten: 3000m test in einer Halle (18 Runden von 160m!!) und danach sofort einen Sprint draussen. Der Sprint laufen nach dem 3000m test war ganz schön hart, die Beine waren schon ganz schön hart nach dem Test! Am Nachmittag haben wir dan neinen normalen OL im Wald gemacht. Auch am Samstag waren zwei normale Ols auf dem programm, und am Sonntag einen Wettkampf mit jagdstart, die Rückstände kamen vom 3000m test und vom Sprint. Ich startete als erste Juniorinn, wurde aber schon bald von zwei aufgeholt. Wir liefen zusammen bis ich einen Fehler gemacht habe und sie verloren habe. So wurde ich am Ende dritte.

Sprint

partenza a caccia / Jagdstart

A parte allenamenti abbiamo fatto tanto anche socialmente. Sabato sera siamo state invitate da due ragazze di Kristiansand. Eravamo 10 ragazze e abbiamo fatto biscotti (pepperkaker, tipici biscotti natalizi norvegesi). Dopodichè li abbiamo naturalmente mangiati e abbiamo chiaccherato. È stato bello ,anche se all'inzio m isentivo u npo' fuori luogo visto non conoscevo nessuno, ma ora conosco ancora più ragazze orientiste! :-)
Dopo sono andata anche a casa di Baptiste Rollier, che abita già da tre anni a Kristiansand, e durante Camp Norway c'era da lui Martin Hubmann in visita. Così sono passata da loro a chiaccherare un po', ho raccontato di me e loro mi hanno informata sulle novità svizzere.

Ausser Trainings war auch sozial viel los. Am Samstag Abend wurden wir von zwei Mädchen von Kristiansand eingeladen. Wir waren 10 Frauen und haben Pepperkaker gebacken und dann natürlich auch gegessen. Es war sehr lustig, am Anfang fühlte ich mich zwar ein bisschen fehl am Platz weil ich niemand kannte aber so habe ich wieder neue OL Läuferinnen kennegelernt. :-)
Danach ging ich noch bei Baptiste Rollier vorbei, er wohnt seit drei Jahre in Kristiansand, und während Camp Norway wohnte auch martin Hubmann bei ihm. So ging ich zu ihenn und plauderte noch ein bisschen mit ihnen. Ich habe von mir erzählt und sie haben mich wieder über das geschehen in der Schweiz informiert!

Oggi è San Nicolao, ma visto che qui non si festeggia (nazione protestante) non arriva. Così ho deciso di fare io da sola i tipici "Grittibenz"! Ecco il risultato: ;-)

Heute ist St.Niklaus, aber weil Norwegen ein protestantischer Staat ist kommt er da leider nicht. So habe ich entschieden selber die traditionelle "Grittibenz" zu backen!! Und da das resultat: ;-)

prma / vor

e dopo / und nachher