Dienstag, 31. Mai 2011

NM und Craft Cup

Letzte Wochenende habe ich an meine erste norwegischen Meisterschaften teilgenommen, und das war die NM Sprint in Arendal. Am Sonntag fant dann ein Craft Cup Mitteldistanz statt. Für die norwegischen Juniors war der Sprint nicht nur NM sondern auch Selektionslauf für die Junioren-WM, deshalb waren meine freundinnen Ane und Guro ganz schön nervös. Ich war aber auch nervös und freute mich sehr, weil ich ja die CH-Meisteraschaften nicht gelaufen bin und wollte so da gut laufen. Ich war auch gespannt wie das ist wenn man Quali und Final am selben Tag laufen muss.

Il week-end scorso ho partecipato ai miei primi campionati norvegesi, ed erano i camp. norvegesi sprint ad Arendal. Domenica invece c'era una gara Craft Cup media distanza. Per i juniori norvegesi la sprint non era solo camp. Norvegese ma anche gara test per i mondiali juniori, per questo le mie amiche Ane e Guro erano molto nervose. Ma anche io ero molto nervosa e avevo proprio voglia di correre questa NM, infatti non ho corso i camp. CH, così volevo correre bene qua. Ero anche curiosa di vedere come va a correre qualifica e finale allo stesso giorno. 

Die Quali lief ok. War eine relativ schwierige und coole Bahn, mit einer lange Routenwahl zum zweiten Posten, wo ich die falsche Route genommen haben. Aber sonst lief es ok und ich wurde in meinem Heat 3. 

La qualifica è andata bene. La gara era abbastanza difficile e divertente, con una scelta di percorso lunga al secondo punto, dove ho preso la scelta sbagliata. Però se no è andata bene e sono arrivata terza nel mio Heat.

NM Quali
 

Das Finale war dann ineinem anderen Teil der Stadt, und auch diese Bahn war spannend. Da habe ich aber einen ganz dummen Fehler zum dritten Posten gemacht, weil ich den falschen Kode im Kopf hatte. So bin ich einfach bei meinem Posten vorbei gelaufen. Im Zweiten Teil hatte ich dann auch noch Probleme mit einem Posten im Kindergarten, wo ich nicht verstand wie ich da rein komme. So lief es nicht so gut und ich wurde nur 9. Ich habe aber trotzdem eine Angelrute und ein Diplom gewonnen! 

La finale era poi in un'altra parte della città, e anche questo percorso era divertente. Però ho fatto un errore stupidissimo al terzo punto, perchè avevo il codice sbagliato in testa, così ci sono semplicemente corsa via da parte pensando che non fosse il mio.  Nella seconda parte ho avuto problemi con un punto in un asilo, perchè non capivo come arrivare al punto (lo vedevo ma era dietro a un muro proibito da passare). Così la gara non è andata così bene e io sono arrivata solo 9. Però ho vinto comunque un diploma e una canna da pesca! 

NM Final
 

Iliana lief super bei den Damen Elite und wurde Dritte, und Ane hatte geburtstag. So gab es viel zum Feiern! :-)

Iliana ha corso benissimo dalle donne ed è arrivata terza, mentre Ane aveva il compleanno. Così abbiamo potuto festeggiare! :-)

super Iliana!

Gratulerer Ane!


Sonntag war es eine Mitteldistanz im Wald. Es war ein richtig schwierges Gelände im Sörland. Ich habe zwei 1', und zwei 30'' Fehler gemacht, sonst bin ich relativ zufrieden,aberauch ohen diese drei Minuten waren die anderen einfach viel besser als ich . Da habe ich gemerkt wie ich in diesem Gelände keine Chance habe gegen die Norwegerinnen.

Domenica c'era in programma una Media distanza nel bosco. Era un terreno proprio difficile nel Sörland. Io ho fatto due errori da 1' e due da 30'', altrimenti ero contenta, ma anche togliendo questi 3min le altre erano semplicemente molto meglio di me. Qua ho di nuovo capito come non ho nessuna chanche contro le norvegesi in questi terreni difficili. 

Craft Cup mellomdistanse
 

In den nächsten 3 Tagen sind meine Tante und mein Onkel bei mir zu Besuch mit dem Wohnwagen, und am Mittwoch gehe ich wieder in die Schweiz (oder besser gesagt nach österreich) um den dritten und vierten Testlauf zu laufen.

Nei prossimi tre giorni sono ad Halden mia zia e mio zio con il camper, poi mercoledì vado di nuovo in svizzera (o meglio in Austria) a correre il terzo e il quarto testlauf.

Montag, 23. Mai 2011

17. Mai, Testlauf and much more!

Finalmente trovo di nuovo il tempo per scrivere il mio blog. In queste ultime due settimane sono successe così tante cose, che non veramente non ho avuto tempo! Per la prima volta ho lasciato via una settimana, e ora mi è passata la voglia di recuperarla. Ma ora racconto un po' di entrambe le settimane....

 Endlich habe ich wieder Zeit gefunden um meinem Blogg zu schreiben. In diesen zwei Wochen ist so viel passiert, das ich einfach keine Zeit hatte! Zum ersten mal habe ich einfach eine Woche weggelassen, aber jetzt habe ich keine Lust die nachzuholen. Ich werde einfach jetzt über beide Wochen erzählen...


Due settimane fa ho avuto tanto da fare con l'östfoldsprinten, una gara sprint al mercoledì sera, dove ero tracciatrice. Oltre a disegnare i percorsi e mettere giù i punti, ho dovuto fare tante chiamate, imbustare tutte le cartine, cercare collaboratori,... Non è stato quindi un lavoro facile e veloce. Però la gara è andata bene e tutti erano contenti. Quel mercoledì ho anche potuto riniziare a correre intensivo, così mentre gli altri correvano la mia sprint alla fortezza, io ho corso delle riepetute in salita. Visto che avevo giusto 10 giorni per prepararmi per i testlauf, ho fatto un bel po' di allenamenti veloci. Così il venerdì ho corso una sprint ad Halden in città, sabato ho corso una tratta cortissima alla Holmenkollstafette e domenica ho corso delle ripetute. In questo modo ho cercato di diventare un po' veloce per i testlauf, ma ormai in una settimana non si può fare miracoli....

 Vor zwei Wochen hatte ich viel zu tun mit dem östfoldsprinten, einen Sprint Wettkampf am Mittwoch Abend, wo ich Bahnleger war. Ich musste ja nicht nur die Bahnen zeichnen und Posten setzten, sondern auch viele Anrufe machen, Karten in die Plastick einpacken, Mithelfer suchen,... Es war also nicht eine einfache und shcnelle Arbeit! Aber der Lauf lief gut und alle waren zufrieden. Dieser Mittwoch durfte ich endlich auch wieder intensiv Laufen, so während die anderen meinen Sprint liefen, lief ich Hügelintervalle bei der Festung. Weil ich seit dann genau 10 Tage zum mich auf die Testläufe vorbereiten hatte, lief ich in den nächsten Tage viele schnelle Trainings. Am Freitag bin ich einen Sprint in der Stadt Halden gelaufen, Samstag eine kurze Strecke von der Holmenkollstafette und Sonntag kurze intervalle gelaufen. So probierte ich noch ein bisschen sprizigkeit für die kommende Testläufe zu bekommen, abe rin einer Woche schafft man keine Wunder...

Settimana scorsa invece è stata caratterizzata da un evento speciale: martedì 17. Maggio è stata la giornata nazionale in Norvegia. Ed è stata una grande festa dal mattino alle 7 fino alla sera. Io ho suonato con la banda al mattino alle 7, alla commemorazioone di alcun idefunti i nguerra. Dopodichè c'è stato un corteo di tutti i bambini delle scuole per tutta la città. Tutte le persone, adolescenti, adulti e bambini, erano vestiti con i vestiti tradizionali norvegesi! C'era tantissima gente in città, ovunque pieno di bandiere norvegesi, palloncini, bande che suonavano ovunque, gelati,... Alle 13.00 c'è anche stato il corteo dei "Russs 2011", cioè di quei ragazzi che fanno la maturità ora a Giugno. Dal primo Maggio al 17 sono vestititi di rosso e fanno solo festa. Poi dal 17. di maggio iniziano gli esami. Il loro corteo assomgiliava molto al nostro corteo di carnevale, infatti prendevano in giro temi d'attualità politica, sportiva e culturale. È stata una giornata impressionante e bellissima! Altro che il nostro 1. d'Agosto...


Letzte Woche fand eine ganz spezieller Event statt: Dienstag 17. Mai war norwegischer Nationaltag. Es war ein rieses Fest vom Morgen um 7.00 bis am Abend. Ich habe zuerst mit meiner Musikgruppe morgen früh bei einem Denkmal gespielt. Danach war der Kinderumzug. Alle Kinder und Jugendliche die in die Schule gehen, liefen durch die Stadt, und alle (Erwachsene, Jugendliche und Kinder) hatte die Traditionelle Norwegische Kleider an (Tracht). Es hatte ganz viele Menschen inc der Stadt, viele Fahnen, Ballons, Musik,... Um 13.00 war dann der "Russ2011" Umzug. Russ heissen die die jetzt die Matur abschliessen und diese Jugedliche liefen seit dem ertsen Mai in Rote Hosen herum und feierten. Ihren Umzug war sehr endlich mit unseren Fasnacht Umzüge, sie ironisierten auch politische, kulturelle und sportliche Schlagzeilen. Es war einen unglaublichen, eindrückenden und schönen Tag! Unser 1. August ist gar nichts im Vergleich...








Giovedi sono poi ritornata in svizzera per correre il primo week-end di testlauf, la sprint ad appenzello e la corsa in salita a Coira. Ho volato a Milano e sono stata a casa giovedì e venerdì, dove mi sono acclimatizzata e ho rivisto qualche amica. Se gli anni scorsi queste due gare erano le mie preferite, quest'anno avevo molto rispetto ed avevo un po' paura, visto la mia non perfetta preparazione fisica. 
La sprint però è andata bene, era difficile tecnicamente, e quindi leggere bene la cartina era più importatne che correre veloce. Io ho fatto bene il mio lavoro e anche fisicamente sono riuscita a correre bene, così ho ottenuto l'ottimo terzo rango dietro a Julia e Sarina. 

Donnerstag bin ich dann in die Schweiz geflogen um das erste Testlauf Wochenende zu bestreiten. Ich bin nach Mailand geflogen und war so Donenrstag und Freitag zu Hause, wo ich mich aklimatisiert habe und es einfach gemütlich hatte. Samstag bin ich dann mit der Sele nach Appenzell gefahren wo wir den Sprint testlauf hatten. Am Sonntag war dann in Chur der Berglauf. Früher waren das meine Lieblingsdisziplinen, dieses Jahr hatte ich Respekt und fast ein bisschen Angst davon, wegen diese Probleme mit meinem Knie. Der Sprint lief aber ganz gut, es war mehr ein technischer als physischer Sprint, so leste ich gut die Karte und auch physisch lief es nicht schlecht. Ich erreichte den guten 3. Rang hinter Julia und Sarina. 

 


Domenica invece la corsa in salita è stata deprimente. Ho sofferto tantissimo e non sono riuscita a correre bene. Sono forse partita un po' veloce e sono scoppiata, pian piano mi superavano tutti ma io semplicemente non riuscivo a cambiare ritmo. Così il risultato è alquanto deludente... Il motivo per questa scarsa prestazione non lo so, sicuramente non ho corso così tante salite in tutto l'inverno, visto che ad Halden la salita dura al massimo 10 minuti, inoltre la preparazione fisica non era ottimale e sto ancora prendendo antibiotici e ho i vari effetti secondari. 

Sonntag war ich dafür ganz schlecht beim Berglauf. Ich habe ganz viel gelitten, und hatte einfach keine Fahrt in den Beinen. Ich bin vielleicht auch ein bisschen zu schnell gestartet und hatte dann schon bald eine Krise. Es fingen an mich alle aufzuholen und überholen, aber ich schaffte es einfach nicht Rythmus zu wechseln und mitlaufen. Ich musste in meinem tempo mich hochkämpfen und das Resultat war einfach sehr enttäuschend. Der Grund für diese schlechte Leistung weiss ich nicht, aber ich habe sicher nicht so viele Bergläufe trainier, es hat ja auch keine höhe Bergen in Halden. Dazu war ja meine vorbereitung nicht optimal wegem Knie und als letztes lief ich ja mit Antibiotika und seine Nebenwirkungen... 
 
Comunque ci sono ancora due testlauf, la lunga distanza e una media distanza fra due settimane. Tutto è ancora a perto. Una gara l'ho fatta bene, e se corro bene le due nel bosco sicuramente posso "cancellare" la pessima corsa in salita. Ora sono di nuovo in Norvegia, nel week-end lotto per la prima volta per una medaglia ai CN, infatt corro i campionati norvegesi Sprint e una gara nazionale, e mercoledì prossimo torno in svizzera per il secondo week-end di gare test. 

Es hat aber noch zwei Testläufe, der Long und der Middle, in zwei Wochen in Seefeld. Alles ist noch offen und nichts ist sicher. Ich bin einen Lauf sehr gut gelaufen, und wen nich auch im Wald gut laufe, dann kann ich sicher die schelchte Leistung vom Berglauf "löschen". Jett bin ich wieder in Norwegen, am Wochenende kämpfe ich für meine ersten NM Medaillen, ich laufe nämlci han der norwegische Meisterschaft im Sprint, und laufe einen Nationalen. Mittwoch werde ich wieder in dei Schweiz fliegen für das zweite testlauf Wochenende. 


Venerdì ho anche ricevuto una bella notizia: ho passato l'esame di norvegese che ho fatto in Aprile! Ora potrei studiare in Norvegia. Questa è una bella soddisfazione! :-)


Freitag habe ich auch noch eine schöne Nachricht bekommen: ich habe die Norwegisch Prüfung die ich im april gemacht habe bestanden! Jetzt könnte ich in Norwegen studieren! Das macht mich stolz! :-)

Montag, 9. Mai 2011

Primavera / Frühling

Finalmente anche in Norvegia è arrivata la primavera (se non già l'estate...). Settimana scorsa è stato sempre bel tempo e temperature accoglienti tra i 15 e 20 gradi. Nel week-end il termometro ha addirittura raggiunto i 25 gradi! 

Endlich ist auch in Norwegen der Frühling gekommen (wenn nicht schon den Sommer...). In der letzte Woche war es immer sonnig und wir hatten angenehmen Temperaturen zwischen 15 und 20 Grad. Am Wochenende hatten wir sogar bis zu 25 Grad!





Anche se non ho potuto correre allenamenti veloci mi sono comunque allenata bene e ho corso ben due sprint (intenistà media), una a Oslo e una a Moss. Visto che il Testlauf sprint si avvicina ho pensato che è comunque importante correre con una cartina 1:4000 e allenare le scelte e i meccanismi tipici della sprint, anche se non posso correre al massimo.

Auch wenn ich nicht intensive Trainings laufen durfte, habe ich letzte woche trotzdem gut trainiert. Unter anderem bin ich zwei gute Sprints gelaufen, eine in Oslo und eine in Moss. Der Testlauf Sprint kommt näher, und auch wenn ich nicht schnell laufen durfte, ist es trotzdem gut ist in den Massstab und in die Abläufe des Sprintes zu kommen.

Oslo city cup

östfoldsprinten


Il sabato l'ho trascorso al castello di Halden, dove ho dovuto controllare tutti i punti e le varie scelte per la sprint di mercoledì prossimo, dove sono tracciatrice. Non è stato un lavoro da niente!! Dopodichè ho fatto un bellissimo giro in bici fuori da Halden, verso sud, in maglietta e pantaloncini corti. :-)

Samstag war ich auf der Festung, wo ich alle Posten und Strecken für einen Sprint am Mittwoch kontrollierten musste, weil ich Bahnlegerin bin. Und das war nicht einfach!! Nachdem habe ich eine ganze schöne Tour mit dem Fahrrad  richtung süden gemacht, und mit kurze Hosen und T-Shirt! :-)

Domenica sono andata con Bjaxel, Olav e Sigrid a fare una gara nelle vicinanze di Oslo. Arrivo era sulla spiaggia del fiordo di Oslo. Il bosco era un tipico norvegese, duro e secondo me difficile. Io ho sbagliato il primo punto, dopodichè è andato ok, ma a ritmo lento.

Sonntag bin ich dann mit Bjaxel, Olav und Sigrid einen Wettkampf in der nähe von Oslo gelaufen. Das Ziel war am Oslofjord Strand. Der Wald war typisch norwegisch, streng und für mich schwierig. Ich habe einen grossen Fehler zum ersten Posten gemacht, danach lief es ok aber langsam...

Vaarlopet

Montag, 2. Mai 2011

TIOmila 2011



Dal primo giorno che sono in Norvegia mi anno parlato tutti della Tiomila, per il nostro club la staffetta più importante dell'anno. Dopo tante speculazioni su chi corre in prima squadra e chi in seconda e aver partecipato in parte alle gare test, è arrivato il grande giorno. Purtroppo io non ho corso la terza tratta in seconda squadra come pianificato,ma ho dovuto fare la spettatrice ed allenatrice. Questo perchè settimana scorsa il medico della nazionale mi ha proibito di correre intensivo per via che ho la borelliosi, e quindi non posso fare gare per due settimane. La delusione è stata grande, proprio quest'anno che sono in Norvegia non posso correre la gara più importante! Forse è il segno che devo rimanere un anno in più?!?...

Seit dem ersten Tag ich in Norwegen bin sprechen alle über Tiomila, für unser Klub einen von den wichtigsten Staffel im Jahr. Nach vielen spekulationen um wer ins ersten Team kommt und wer ins zweite, nachdem ich auch teilweise an den Testläufe mitgemacht habe, kam nun den grossen Tag. Leider war es nicht wie geplant, also das ich die dritte Strecke im zweiten Team gelaufen bin, sondern ich musste nur zuschauen und coachen. Das weil letzte Woche hat mir der Kaderarzt verboten, zwei Wochen lang schnelle Trainings zu laufen, weil ich Borelliose habe, und deshalb konnte ich diesen Wettkampf nicht laufen. Die Enttäuschung war sehr gross, gerade dieses Jahr wo ich in Norwegen bin, kann ich den wichtigsten Wettkampf nicht laufen! Vielleicht ist es das zeichen das ich noch ein jahr länger beliben muss?!?...

Anche se non ho corso sono comunque andata e ho potuto dormire e fare tutto con la seconda squadra, dove avrei dovuto essereci dentro anche io. Durante la staffetta ho poi fatto da coach,ho preso i tempi dei cambi, prendevo le giacchete alla partenza, ho sostenuto e tifato. Inoltre ho chiaccherato con tanti altri svizzeri presenti alla gara, alcuni dei quali non avevo visto da tanto tempo. Purtroppo le ragazze non hanno corso come aspettato e non sono riuscite ad arrivare nelle prime 6 come sperato, ma sono arrivate 13esime. Ho capito che se non avrò successo come sportiva d'elite, farò l'allenatrice! :-)

Obwohl ich nicht gelaufen bin konnte ich trotzdem mit dem zweiten Team übernachten und bei allem mitmachen. Während der Staffel war ich dann ein bisschen Coach, habe die Wechselzeiten genommen, die Kleider gehalten, gefähnt und unterstüzt. Dazu habe ich noch mit viele schweizer gesprochen, manche die ich schon seit ganz langem nicht mehr gesehen hatte!Leider liefen die Frauen nicht wie gewünscht, und kamen nicht in die Top6 wie gehofft, sondern auf den 13. Rang. Ich habe verstanden, dass wenn ich nicht als Elitesportlerin Erfolg habe, werde ich Trainerin! 

Dopo la staffetta io ho corso un'allenamento open. È stato un bel percorso in un bel bosco tipico di Stoccolma, ma visto che non potevo correre veloce, avevo tanto tempo durante le tratte per pensare ad altro, e così ero un po' sconcentrata. Però dopo un giorno intero a vedere gli altri correre, ha fatto bene finalmente prendere anche io carta e bussola in mano!

Nach der Staffel bin ich ein Open Training gelaufen. Es war eine gute Bahn in einem schönen und typischen Wald von Stockholm. Aber weil ich ja nicht schnell laufen durfte, hatte ich während den Strecken zu viel Zeit und dachte oft an etwas anderes... Nach einem Tag wo ich nur die anderen Laufen gesehn habe, tat es gut endlich auch Karte und Kompass selber in die Hand zu nehmen!

open
 

Dopo il mio allenamento noi ragazze siamo tornate al nostro alloggio, dove abbiamo fatto la doccia e siamo andate a mangiare la pizza. Seduta, al caldo e con il cibo mi sono accorta di quanto è stancante stare in piedi tutto il giorno e camminare di qua e di la. Dopo cena alcune son otornate al centro gara a vedere la partenza degli uomini, mentre io e altre iamo rimaste all'alloggio (al caldo) e abbiamo guardato le prime due tratte alla tele.

Nach meinem Training sind wir Frauen zurück zur Unterkunft gefahren und sind dann Pizza essen gegangen. Als ich dann endlich am sitzen war, in einem warmen Restaurant und mit vollem Bauch merkte ich wie müde ich war. Nach dem Essen gingen dann ein paar zurück zum Event Centre um den Männer Massenstart zu sehen, während ich mit anderen Frauen in der warmen Unterkunft geblieben sind und die ersten zwei Etappen am Computer verfolgten.

Alle 4 del mattino Iliana è venuta a svegliarci dicendo "halden is in the lead, halden is in the lead, we have to go watch" e così ci siamo alzate e siamo andate al centro gara. Così abbiamo seguito live le ultime tre tratte. Gli uomini sono arrivati secondi, contenti, ma anche un pochino delusi di non aver vinto.

Um Vier Uhr morgens kam dann Iliana ins Zimmer und sie schrie dass Halden in fürung war und dass wir ins WKZ gehen sollten um die Staffel zu verfolgen. So fuhren wir ins WKZ und verfolgten live die letzten drei Etappen. Die Herren wurden zweite, sie waren zufireden aber auch enttäuscht dass es nicht für den Sieg reichte.

the Halden Boys
 

Ho ancora davanti a me 10 giorni senza allenamenti intensivi, poi ho altri 10 giorni prima dei testlauf sprint e corsa in salita per velocizzarmi un po'. Positivo è che almeno posso correre quanto voglio, ma la preparazione non è sicuramente ideale.

Ich habe noch 10 Tage ohne schnelle Trainings vor mit, dann nochmals 10 Tage um vor den testläufe um die nötige Spritzigkeit in den Beinen zu bekommen. Positiv ist dass ich ja trainieren kann, aber die optimale vorbereitung ist es sicher nicht...