Sonntag, 28. November 2010

Neve e freddo a Stoccolma / Schnee und kalt in Stockholm




Sopravissuta a questa settimana non c’è più niente che mi possa spaventare!! Infatti sono stata al mio primo campo d’allenamento con Halden SK vicino a Stoccolma, più precisamente a Tullinge, dove si svolgerà la staffetta Tiomila l’anno prossimo. Infatti già ora si pensa alla gara più importante dell’anno che si svolgerà a Maggio. L’idea è di fare un campo ancora in Novembre, senza neve, in modo che poi si ha tutto l’inverno per prepararsi alla gara. Quest’anno è stato però inutile andare già in novembre, infatti c’era già tantissima neve, e continuava a nevicare. Oltre ad esserci neve era anche freddissimo, ogni giorno ci siamo allenati con una temperatura tra i -12 e i -5 gradi! E per finire, due dei sei allenamenti erano notturne! Quindi neve, freddo e buio!

Nachdem ich diese Woche überlebt habe hat es nichts mehr wo mich erschrecken kann!! Ich war in meinem ersten Trainingslager mit Halden Sk in der Nähe von Stockholm, um präzis zu sein in Tullinge, wo nächstes Jahr die Tiomila Staffel stattfinden wird. Man denkt nämlich schon jetzt an den wichtigsten Wettkampf der im Mai nächstes Jahr stattfinden wird! Die Idee ist schon im November ein TL zu machen damit man noch ohne Schnee trainieren kann und damit mann dann denn ganzen Winter hat um sich vorzubereiten. Dieses Jahr hat es aber nichts genutzt schon im November ein TL zu machen weil es hatte schon sehr viel Schnee, und es hat dauernd weiter geschneit. Dazu war es auch noch sehr kalt, wir habe jeden Tag bei zwischen -12 und -5 Grad trainiert! Und zum Schluss waren zwei von 6 Trainings Nacht-OL! Das heisst Schnee, Kalt und Dunkel! 

Il nostro campeggio / unser Hüttencamping


Sono partita giovedì a mezzogiorno con altri uomini del club e dopo 6 ore di viaggio siamo arrivati proprio in tempo per il massenstart della gara allenamento notturna organizzata da Tullinge SK proprio al campeggio dove avevamo le nostre casette. Giovedì e venerdì ero l’unica ragazza con gli uomini. Le altre due ragazze ci hanno raggiunto il venerdì sera. Come allenamenti abbiamo fatto una notturna giovedì sera, una CO circuito venerdì mattina, un’altra notturna venerdì sera (questa è stata terrificante), due allenamenti sabato (massenstart e normale) e un allenamento normale domenica.

Ich bin am Donnerstag um 12.00 abgefahren mit anderen Jungs vom Klub und nach 6 Stunden sind wir genau richtig zum Massenstart vom Nacht-OL Trainingswettkampf von Tullinge Sk organisiert angekommen. Dieses Trainind war genau bei unserem Camping wo wir unsere Hütten hatte. Donnerstag und Freitag war ich die  einzige Frau, die anderen zwei sind nur am Freitag Abend nachgekommen. Als Training haben wir einen Nacht-OL Donnerstag Abend gemacht, einen schlaufen-OL Freitag Morgen , wieder einen Nacht-OL Freitag Abend (der war ganz schlimm…), zwei Trainings am Samstag (massenstart und normales) und ein am Sonntag. 

All. massenstart con farsta / Massenstart Training mit Gabelungen
In fondo la neve e il freddo durante l’allenamento non era così grave, la cosa peggiore era cambiarsi dopo l’allenamento al freddo prima di tornare a casa. Però sono sopravissuta anche a questo! ;-)

Eigentlich war der Schnee und die Kälte während dem Training gar nicht so schlimm, das schlimmste war das umziehen nachher! Aber ich habe auch das überlebt! ;-)

Però mi sono anche divertita molto: i boschi erano bellissimi, con le altre due ragazze vado molto d’accordo e ci siamo divertite alla sera nella nostra casetta. Abbiamo anche fatto dei giochi tutti insieme e una sera siamo andati a mangiare la pizza. Sabato noi donne abbiamo fatto l’allenamento di pomeriggio mentre gli uomini di sera,così noi donne siamo andate di sera in un mega centro commerciale e per la prima volta ho provato il sushi! 

Ich hatte aber auch sehr viel Spass: das Gelände war ganz schön, mit den anderen zwei Frauen hatte ich es ganz gut im Haus. Wir haben auch ein paar Spiele am Abend alle zusammen gemacht und einen Abend sind wir Pizza essen gegangen. Samstag haben wir Frauen das Training am Nachmittag gemacht während die Männer es am Abend gemacht haben, so sind wir Frauen am Abend in einem grossen Einkaufszentrum gegangen und ich habe zum ersten Mal Sushi gegessen!

la nostra casetta / unseres Frauen Haus
 

Montag, 22. November 2010

Vera in visita! / Vera zu Besuch!

Vera&Ele

Settimana scorsa ho ricevuto per la prima volta visita dalla svizzera! Ero felicissima di ricevere visite e così ho preparato un programma bello pieno. Tutto è iniziato meroledì notte, Vera è arrivata alla 1.50 in treno ad Halden. Dopo neanche due orette di sonno mi sono così svegliata per andare a prenderla. Giovedì ho ricevuto libero dalla famiglia, così siamo partite alle 8.50 con il treno verso Göteborg. Ero stata li nel 2008 ai JWOC, ma la città non l'avevo mai vista. 

Letzte Woche habe ich Besuch von der Schweiz bekommen. Ich war wirklich glücklich und ich habe ein ganz volles Programm organisiert. Das ganze hat Mittowch nacht angefangen. Vera ist um 1.50 in der Nacht mit dem Zug in Halden angekommen. Nach knapp 2 Stunden schlaf bin ich so aufgestanden um sie am Bahnhof abzuholen. Am Donnerstag habe ich von der Familie frei bekommen, und so sind wir um 8.50 mit dem Zug nach Göteborg gefahren. Ich war schon mal da im 2008 bei meiner erster JWOC, aber ich war nie richtig in der Stadt.

Göteborg
La città non è niente di veramente speciale, ma per fare shopping va benissimo. Ma la cosa più bella è stata che mi sono di nuovo sentita una normale ragazza di 19 anni, che va in giro per una città con un' amica a fare shopping. Per un giorno intero non ho pensato a bambini, casa, pulire,cane, allenamento, CO, ... Ma ho provato vestiti, fatto shopping, bevuto caffè, chiaccherato, ... tutte cose da giovani donne! Mi ha fatto proprio bene!

Die Stadt ist nichts spezielles, aber zum Einkaufen ist es super. Aber das schönste war das ich mich wieder einmal eine ganz normale 19 jährige Frau gefühlt habe, die mit einer Freundin in einer Stadt spazieren geht und shopping macht. Für einen ganzen Tag habe ich nicht an Kinder, Haus, Putzen, Hund, Training, OL,... gedacht, sondern habe Kleider anprobiert, Shopping gemacht, "Käffelet", geplaudert,... alles Sachen die normale junge Frauen machen! Das hat mir richtig gut getan.


Göteborg by Night




 Venerdì mattina invece ho di nuovo dovuto lavorare. Frauke è partita per tre giorni in Germania con il lavoro e Bjaxel è andato ad Oslo per lavoro, così ho dovuto io preparare la colazione, mandare Olav e Marieluise a scuola e portare Sigrid all'asilo. Tutto però è andato benissimo. Alle 8.30 avevo finito e fino alle 15.45, quando dovevo andare a prendere Marieluise e Sigrid e fare la spesa, avevo tempo di fare qualcosa con Vera.
Così siamo dapprima andate a fare spinning al centro fitness, poi siamo state li un po' in sauna, poi siamo andate in centro a mangiare e bere qualcosa. Dopo esserci scaldate con cappuccino e Chai Latte l'ho portata a vedere il centro città, la via pedonale, siamo andate sul castello, siamo entrate nei due centri commerciali, siamo andate in biblioteca a prendere dei DVD per la sera,... Dopo siamo andate a riprendere le bambine, abbiamo fatto la spesa, cucinato ,mangiato e siamo andate in camera a guardarci un film.

Freitag morgen musste ich wieder arbeiten. Frauke war für drei Tage nach Berlin geflogen mit der Arbeit und  Bjaxel war in Oslo. So musste ich mit den Kinder frühstücken, Olav und marieluise aus dem Haus schicken und Sigrid in den Kindergarten bringen. Aber alles lief perfekt. Um 8.30 hatte ich wieder Zeit um etwas mit Vera zu machen, bis um 15.45 als ich die Kinder wieder abholen musste und einkaufen gehen. Zuerst sind wir ins spinning gegangen, dann waren wir dort ein bisschen in der Sauna und danach gingen wir in die Stadt mittagessen. Nach einem feinen Cappuccino und Chai Latte habe ich Vera das Zentrum gezeigt, die Fussgängerzone, die Burg und die zwei Einkaufszentren.  Wir haben auch zwei DVDs für den Abend in der Bibliotek gemietet. Danach haben wir die Mädchen abgeholt, sind Einkaufen gegangen, haben gekocht, gegessen und am Ende haben wir uns einen Film angeschaut.


Sabato ci siamo svegliate ed era tutto bianco. Aveva nevicato di nuovo! Al mattino siamo andate all'allenamento CO, già che era qua anche Vera voleva provare a fare CO in questi difficili terreni! Dopo siamo andate in Svezia al grandissimo centro commerciale, anche qui abbiamo cercato regali di natale, provato vestiti e comprato souvenir. Alla sera abbiamo dovuto fare baby-sitter, perchè Bjaxel aveva una cena.
Am Samtag standen wir auf und es war schon wieder weiss! Es schneite wieder! Wir gingen am Morgen ins OL Training, Vera wollte ja natürlich auch mal OL machen in diesen schwierigen Wälder! Am Nachmittag sind wir nach Schweden gefahren, zum riesigen Einkaufszentrum. Schon wieder Weihnachtsgeschencke gesucht, Kleider probiert, Souvenirs gekauft, ... Am Abend mussten wir dann Baby-sitten, weil Bjaxel ein Nachtessen hatte.

Domenica mattina abbiamo partecipato tutte e due alla Skollenborgtur, un long jogg. Si poteva scegliere tra 25km, 20 km e 12km. Noi abbiamo scelto i 20km come tutte le ragazze! Circa 45 persone sono partite da Skollenburg per fare un lungo long jogg in mezzo alla neve, passando da sentierini in mezzo al bosco, attraversando paludi, ghiacco e neve. Dopo 3 ore ci orsa siamo arrivate alla Höias, dove abbiamo fatto sauna e pranzo caldo.

Sonntag morgen haben wir beide an der Skollenborgtur teilgenommen. Das ist ein Longjogg, man konnte auswählen zwischen 25km, 20km oder 12km. Wir sind 20km gelaufen zusammen mit den anderen Frauen. Zirka 45 Personen sind diese Tur gelaufen, durch Wald, Schnee, Sumpf und Eis. Nach 3 Stunden sind wir dann zur Höias Hütte gekommen, wo wir eine heisse Sauna geamcht haben und ein warmes Mittagessen gegessen haben.


Skollenborgtur
Alla sera siamo andate al cinema a vedere Harry potter 7! Dopo una giornata così è stato perfetto finire con un bel film e i popcorn! :-)

Am Abend sind wir noch ins Kino gegangen und haben uns Harry potter 7 angeschaut. Nach einem solchen Tag war es perfekt ihn zu beenden mit einem guten Film und Popcorn! :-)

Montag, 15. November 2010

Høiås Day Cup, Høiås Night Cup og Kjerringfest...

Un'altra settimana piena di avvenimenti è passata. Prima di tutto, ha di nuovo nevicato, e questa volta per bene. Ha iniziato martedì pomeriggio e ha nevicato fino a mercoledì senza smettere. La neve è rimasta giù bene e mercoledì sono andata a slittare e a fare un pupazzo di neve con Sigrid. 

Wieder eine Woche voller Ereignisse ist vorbei. Erstens hat es wieder geschneit, und dieses mal richtig. Es hat am Dienstag nachmittag angefangen und es hat bis am Mittwoch weiter geschneit! Der Schnee blieb am Boden und am Mittwoch bin ich mit Sigrid schlitteln gegangen.


Sigrid pronta per slittare / Sigrid bereit zum schlitteln

Halden mercoledì mattina / Halden Mittwoch morgen
Mercoledì sera sono poi andata la prima volta in Svezia a fare la spesa. Avevo tanto sentito parlare di questo immenso centro commerciale poco al di la del ponte, e devo dire che è veramente immenso! Ed essendo ormai abituata ai prezzi norvegesi tutto sembra poco caro. 
Giovedì invece avevo a casa tutti e tre i bambini. La scuola era chiusa per programmare l'anno. Anche li siamo usciti a slittare e abbiamo fatto i lavoretti. La sera ho partecipato all' Høiås Night Cup 1, una garetta d'allenamento notturna con Massenstart. La gara era lunga 6,5 km, ma c'era così tanta neve, era difficile ed era notte, che noi donne ci abbiamo messo tutte più di 90'!! Per me è stata proprio una tortura... Sabato invece si è svolta l' Høiås Day Cup 1. Questa garetta èstata bella, anche se ho sbagliato un bel po' all'inizio mi sono propio divertita. È bello fare queste garette come allenamento,perchè motiva a dare il massimo!  

 Mittwoch abend bin ich dann zum ersten mal nach Schweden gefahren um zu einkaufen. Ich hatte viel von diesem riesigem Einkaufszentrum nahe an der Grenze gehört aber war nur jetzt war ich zum ersten mal da. Und es war wirklich riesig!! Und weil ich ja jetzt an die norwegische Preise gewöhnt bin sah es da ganz schon billig aus! 
Donnerstag hatte ich alle drei Kinder zuhause. die Schule war zu, weil sie etwas zu planen hatten. Auch da sind wir schlitteln gegangen und haben viel gebastelt. Am Abend habe ich am  Høiås Night Cup 1 mitgemacht, ein Trainingswettkampf bei Nacht mit Massenstart. Der Lauf war 6.5 km lang, aber es hatte so viel Schnee, es war so schwierig und es war so dunkel, dass alle Frauen mehr als 90' brauchten!! Für mich war es wirklich eine qual diesen Lauf fertigzulaufen! Samstag morgen hat dafür den Høiås Day Cup 1 stattgefunden. Da lief ich auch nicht so gut aber hatte Spass und es war ne tolle Bahn. Es ist eigentlich noch gut diese Trainingswettkämpfe zu machen, so ist man mehr motivert! 

Höias Night cup
Höias Day Cup


Dopo l'allenamento avevo subito un'altro appuntamento: infatti avevo prova e concerto con l'orchestra in cui suono il flauto! Dalle 13.00 alle 16.00 abbiamo provato provato e provato e alle 16.00 abbiamo suonato il concerto. È stato proprio carino, però non c'era molta gente. 
Finito il concerto sono andata veloce a casa e già sono partita per il prossimo appuntamento: il kjerringfest, cioè la festa delle donne. Arrivata alla Høiås tante donne erano già allegre, l'ambiente era rilassante e divertente. La cena è stata ottima, lunga e divertente! Tra un pasto e l'altro abbiamo cantato, c'è chi ha raccontato barzellette, le nuove hanno dovuto presentarsi, alcune hanno raccontato un qualche annedoto,...   Mi sono proprio divertita! 

Nach dem Training hatte ich sofort etwas anderes los: ich hatte ein Konzert mit dem Orkester in dem ich Querflöte spiele. Von 13.00 bis 16.00 haben wir geprobt und dann hatten wir das Konzert. Es lief sehr gut und es war ganz schön. Leider hatte es nicht so viele Leute....
 Nach dem Konzert bin ci hschnell nach Hause gegangen und dann ging es sofort wieder weiter, zum Kjerringfest, das Frauenfest. Als wir zur Høiås gekommen sind waren viele Frauen schon in fröhlicher Stimmung,  alles war gan schön eingerichtet und alle waren ganz schön angezogen. Das Nachtessen war sehr gut und es dauerte lang, zwischen einen Gang und den anderen haben wir gesungen, jemand hat Witze erzählt, andere haben eine alte Geschichte erzählt, die neuen Frauen mussten sich vorstellen,... Ich hatte wirklich spass!

Ane, Guro, Elena
 
  Domenica è stato anche organizzato un allenamento apposta per i juniori, dove nella prima parte ogni juniore veniva seguito da un elite. Dovevamo discutere le scelte, cosa vedevamo, dove passare,...Nella seconda parte abbiamo fatto da soli un allenamento sulle scelte di percorso. 
È stato bello, interessante ma anche lungo. 
Come vedete, la mia seconda settimana non era molto di pausa... :-)

Sonntag hatten wir dann ein spezielles Junioren Training. Im ertsen Teil wurde jeder Junior von einem Elite Läufer gefolgt, man musste zusammen die Route besprechen, was man sieht, wo man durch laufen will,... Im zweiten Teil haben wir dann ein spezilles Routenwahl Training gemacht. Es war interessant, gut aber auch lang. 
Wie ihr sieht war meine zweite Trainingspausewoche nicht so viel pause... ;-)

Sonntag, 7. November 2010

Lavori autunnali e la prima volta in discoteca / Herbstarbeiten und mein erstes mal in der Disco

Nella settimana appena passata non è successo niente di particolare dal lato sportivo. È stata la mia prima settimana di pausa, così ho saltato qualche allenamento di corsa però in cambio ho provato un po' di nuove attività al centro fitness spenst, come "Zumba" (aerobica mischiata con ballo latino americano), spinning (ben due volte), sono stata a nuotare,... Non ho però saltato i due allenamenti di CO, quello del giovedi sera alla Höias, e quello di sabato mattina.

In dieser Woche ist sportlich nichts spezielles geschehen. Es war meine erste Traininspausewoche, so habe ich ein paar Lauftraining weggelassen, dafür habe ich bei Spenst (ein Fitnesscenter) viele sachen ausprobiert. Zum beispiel am Dienstag war ich bei "Zumba" (Aerobik mit latinoamerikanischemusik Schritte), Mittwoch und Freitag war ich im Spinning und einmal ging ich noch schwimmen. Die zwei OL Trainings am Donnerstag abend und am Samstag morgen habe ich aber nicht weggelassen... 

In settimana ho fatto i soliti lavori di casa, mercoledì ho passato il giorno con la bambina e in più ho fatto dei lavori in giardini tipici dell'autunno: ho rastrellato e raccolto le foglie cadute e ho iniziato a portare la legna che ci hanno lasciato sul parcheggio dietro la casa. Purtoppo il mucchio di legno è ancora bello grande...
Martedì sono stata invitata a pranzo da Frauke, che si è trovata in un ristorantino italiano con una sua amica.  Così ho conosciuto il cuoco, un siciliano, e abbiamo parlato un po' italiano. Prima di andarmene mi ha addirittura chiesto se volevo lavorare qualche sera per lui al ristorante. All'inizio avevo voglia ed ero contenta della proposta e di guadagnare qualche soldino in più, ma poi mi sono resa conto che non potevo fare anche quello e che infine non mi servono altri soldi...

Während der Woche habe ich wie immer die gleiche Arbeiten gemacht, wie Hausputzen, am Mittwoch mit Sigrid sein, und dazu musste ich noch zwei typische Herbst arbeiten machen: Laub aufflesen und Holz hinter das aus tragen! (Wir haben auf dem Parkplatz einen riesen Haufen Holz, und obwohl ich schon so viele Holzstücke getragen habe ist er immer noch riesig...)
Am Dienstag wurde ich von Frauke fürs Mittagessen eingeladen, sie traf sich nämlich mit einer Freundin in einem kleinen italienischen Restaurant. Da habe ich den Koch kennengelernt, ein Sizilianer, und mit im italienisch gesprochen. Bevor ich wieder ging hat er mich gefragt ob ich nicht manchmal am Abend für ihn im Restaurant arbeiten will. Am Anfang war ich erfreut und hatte Lust, aber danach musste ich eingestehen dass ich eigentlich gar keine Zeit dafür habe und dass ich das Geld auch nicht umbedingt brauche....

Il week-end avevo casa libera, Bjaxel è stato il week-end a Oslo, mentre Frauke con i bambini è andata in montagna. All'inizio volevo andarci anche io, ma poi ho ricevuto un invito per una cena sabato sera e ho deciso di stare qua. Anche se avevo casa libera non ne ho approfittato per fare una festa, anzi, questo week-end ero propio poco a casa. Sabato mattina abbiamo fatto allenamento CO, abbiamo fatto un massenstart di donne (eravamo poi solo in 4), e avevamo lo stesso percorso. Così è stato divertente ed intenso! Dopodichè ho dovuto fare la spesa, visto che mi avevano lasciato il frigo vuoto e sono stata un po' a casa. Ho anche fatto dei Muffins per la cena! Poi per una volta ho potuto vestrimi bene e farmi bella per andare alla cena. Visto che sabato sera gli uomini di Halden avevano la loro festa (sabato prossimo l'abbiamo noi donne...), è tradizione che quella sera le donne si trovano a cena da qualche parte e più tardi raggiungono gli uomini in città. Quest'anno siamo state invitate da Ingunn Fristad e abbiamo mangiato Tacos. Infine eravamo solo in 7, ma è stato proprio bello. Verso mezzanotte, tutte sono andate a casa, mentre Iliana ed io siamo andate giù in centro in discoteca, assieme al suo ragazzo e altri giovani dell'Halden Sk che avevano finito la festa. Così sono stata per la prima volta in discoteca ad Halden! :-)

Am Wochenende hatte ich dan freies Haus. Bjaxel war weg in Oslo und Frauke fuhr mit den Kinder auf die Hütte. Am Anfang wollte ich auch mit, aber als ich dann die Einladung für ein Nachtessen am Samstag Abend bekam entschied ich da zu bleiben. Aber obwohl ich freies Haus hatte war ich nicht viel zuhause. Am Samstag morgen ging ich ins Training, es gab Massenstart und wir 4 Frauen hatten die gleiche Bahn. Es war lustig und intensiv. Nachdem musste ich noch einkaufen gehen und dann konnte ich mich für einmal wieder schön anziehen und schön machen fürs Abendessen. Dazwischen habe ich auch noch Muffins gebacken! Das Abendessen war bei Ingunn Fristad, wir wurden von ihr eingeladen, weil es gleichzeitig das Männerfest auf der Höias war (nächster Samstag ist Frauenfest...), und dann ist es Tradition, dass sich am diesen abend auch die Frauen treffen und dann eventuell später zu ihnen in die Stadt gehen. Obwohl wir am Ende nur 7 waren, wurde es einen ganz gemütlcher Abend, mit Tacos, Muffins und Schockolade. Nach Mitternacht gingen die meisten nach Hause, ausser Iliana und ich, wir gingen in die stadt hinunter in die Disco, mit ihrem Freund und andere Jungs von Halden SK. So war ich dieser Samstag mein erstes mal in der Disco! :-)

Montag, 1. November 2010

Smålandskavlen

 Nel week-end appena passato ho partecipato alla mia ultima gara della stagione, la Smålandskavlen, una staffetta un po' speciale che si è svolta in Svezia.
La staffetta delle donne è composta da 4 tratte, la prima  è sabato sera ed è di notte. La partenza  è singola, cioè come ad una gara normale. La domenica mattina, il secondo trattista parte con partenza a caccia, a con i distacchi della gara notturna. Seguono la terza e la quarta tratta normale, come a tutte le staffette. 
 Visto che la staffetta era molto tardi e per tanti la stagione è già finita, soprattutto dalle donne mancavano le orientiste più forti. Così anche da noi tutte le migliori non c'erano, così ne abbiamo approfittato noi giovani. Infatti eravamo solo una squadra donne, formata da Ane (1 tratta, mia età), Guro (2 tratta, del '92), Iliana (3 tratta, '84) ed io in ultima tratta (la più lunga!). Visto che avevo ricevuto il grande onore di correre l'ultima tratta ero anche bella nervosa. 

Das letzte Wochenende habe ich an meinem Letzten Wettkampf dieses Saison teilgenommen, die Smålandskavlen, eine spezielle Staffel in Schweden. 
Die Frauenstaffel hatte 4 Strecken, die Erste war am Samstag Abend, einen Nacht-OL  mit einzel Start (also wie einen normalen OL). Die zweite Strecke war Jagdstart am Sonntag morgen, der zweite Läufer startete mit dem Rückstand vom Nacht-OL. Danach folgen noch ganz normal die Dritte und die Vierte Strecke. 
Weil diese Staffel so spät im Herbst ist, waren viele gute Elite-Läufer nicht dabei. So auch bei uns fehlten alle besten Frauen. So nutzten wir die Chance und machten einen junges Halden Frauen Team. Ane ('91) lief den Start, Guro ('92) die zweite, Iliana ('84) die dritte und ich durfte auf die letzte Strecke. Ich hatte die grosse Ehre die letzte und lengste Strecke zu laufen, so war ich auch recht nervös...


Ma partiamo dall'inizio. Sabato mattina siamo partiti in macchina per Tranås, cittadina della Svezia dove si è svolta la gara. Il viaggio è durato 5 ore ( con pausetta). Siamo andati a Gransäs, paesino vicino a Tranås dove eravamo alloggiati. Il posto è bellissimo, in riva a un lago e adatto per fare un bel campo d'allenamento...
Mentre i primi trattisti si preparavano per la gara sono andata a fare una corsetta con Petter e Guro nel bosco dei dintorni. 

Aber fangen wir vom Anfang an. Wir fuhren Samstag morgen mit Privatautos richtung Tranås los. Die Reise dauerte zirka 5 Stunde (mit Pause). Wir fuhren direkt nach Gransäs, ein kleines Dorf in der nähe von Tranås, zu unsere Unterkunft. Der Ort war ganz schön, am See, und perfekt für ein Trainingslager...
Während sich die Läufer von der Erste Strecke vorbereiteten ging ich mit Petter und Guro ein lockeres Jogging laufen und sah mir den schönen Wald rund um die Unterkunft an. 




l'alloggio / die Unterkunft
Il boschetto intorno all'alloggio/ Der Wald rund um die Unterkunft   

Purtroppo la nostra prima trattista non è andata molto bene e ha sbagliato tanto un punto. Ci ha messo 20' più della prima ed è arrivata al 56. rango su 70.
Così la mattina seguente, Guro è partita con 20' di ritardo. Lei però ha corso bene ed è arrivata al cambio in 36esima posizione. Anche Iliana ha corso molto bene, e ha recuperato addirittura fino al 21esimo rango. Infine sono partita io, ed anche io ho fatto una bella gara. Ho sbagliato un po' al punto 2, dove ero assieme ad altre due e abbiamo seguito la reinstranza sbagliata. Poi ho continuato da sola fino a poco dopo la metà della gara, dove mi hanno raggiunto tre donne. Loro avevano un bel ritmo, così ho accelerrato anche io e mi sono aggiunta a loro, in seguito abbiamo recuperato ancora altre concorrenti. Infine solo una di questo gruppo è riuscita a battermi e con la mia squadra ho raggiunto il 19. rango. Non male visto che abbiamo recuperato 37 posizioni! 

Leider lief unsere Startläuferinn nicht so gut. Sie hat einen grossen Fehler gemacht und hatte so im Ziel 20' Rückstand und war auf Platz 56. von 70. Am nächsten Morgen startete so Guro mit 20' Rückstand, sie lief aber gut und als sie zum Wechsle kam lag sie schon auf Platz 36. Auch Iliana lief sehr gut, sie holte sogar bis auf Rang 21. auf. Dann kam ich drann. Ich lief auch sehr gut. Ich machte nur einen Fehler bei Posten 2, ich war mit zwei anderen Läuferinnen zusammen und wir liefen falsche Mulde hinauf. Danach lief ich wieder alleine bis kurz nach der hälfte, da holten mich 3 Frauen auf, und sie liefen ein sehr hohes Tempo. Ich lief mitt und wir holten weitere Läuferinnen ein. Am Ende war nur eine von diesen Frauen schneller als ich, und ich lief auf Rang 19. ins Ziel. Nicht schlecht, wenn man denkt dass wir 37. Positionen eingeholt haben!



la mia gara / Mein wettkampf
Il sentro gara / das WKZ
Ora faccio un po' di pausa, anche se la voglia di allenarmi c'è ancora, è giusto riposare un po' corpo e mente. Però è dura far niente, visto che qua gli allenamenti continuano ogni giorno senza interruzione...

Jetzt mache ich ein paar Wochen Pause, ich hätte zwar immer noch Lust zu trainieren, aber es ist auch richtig Körper und Kopf ein bisschen ruhen lassen. Es ist zwar nicht einfach, weil da die Trainings weiter gehen ohne Unterbrechung...